KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Приключения » Исторические приключения » Александр Дюма - Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Александр Дюма - Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Дюма, "Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дамá д’Антиньи, Жозеф Элизабет Роже, граф де (1765–1823) — французский роялист; начинал службу младшим лейтенантом в королевской гвардии, затем служил в России под началом Потемкина; Екатерина II наградила его именной шпагой, а впоследствии присвоила ему генеральский чин; затем он перешел под знамена принца де Конде и сражался на стороне австрийцев; в 1798 г. находился на неаполитанской службе и участвовал в походе на Рим; после подавления Республики ему была поручена реорганизация неаполитанской армии.


отправила все это в Рим под командованием Шампионне. — Шампионне, Жан Этьенн (1762–1800) — французский военачальник, сторонник Революции и Республики; начал службу рядовым солдатом в Испании; после возвращения во Францию принимал участие в заседаниях политических клубов; участник войны с первой антифранцузской коалицией европейских государств; 21 ноября 1798 г. принял командование войсками, вступившими в Рим в феврале 1798 г.; стал одним из основателей Партенопейской республики 1799 г.; затем на него было возложено главное командование в Северной Италии; в сентябре и ноябре, сражаясь с русскими и австрийцами, потерпел несколько поражений, что способствовало его добровольной отставке, после которой он вскоре умер.


Двадцать второго ноября король пустил в ход свой печально-знаменитый манифест, подписанный князем Пиньятелли Бельмонте и адресованный кавалеру Приокка, министру пьемонтского короля Карла Эммануила II. — Пиньятелли Бельмонте — см. примеч. к гл. LXXIV.

Приокка, Клементе Дамиано, кавалер (1749–1813) — пьемонтский государственный деятель, роялист; 7 декабря 1798 г. опубликовал манифест, направленный против завоевательной политики Директории.

Пьемонтский король Карл Эммануил IV (см. примеч. к гл. LXXIV) был одновременно и сардинским королем под именем Карл Эммануил II.


посетили военные лагеря в Сессе и Сан Джермано… — Сесса — город в Кампании, приблизительно в 60 км к северу от Неаполя.


по берегу Адриатики миновал Тронто, выгнал из Асколи находившийся там малочисленный авангард французов и направился к Понте ди Фермо… — Тронто — река в Средней Италии, протекающая через области Лацио, Марке, Абруцци и Молизе; впадает в Адриатическое море.

Асколи (точнее: Асколи Пичено) — город в области Марке, на реке Тронто; один из важнейших торговых центров Италии; основан италийским племенем пикенов в III в. до н. э.; с сер. XIII в. входил в состав папских владений.


спустились с Апеннин через Акуилу и пошли на Риети. — Акуила — город в области Абруцци, в 120 км к северу от Гаэты.

Риети — город в Средней Италии в области Лацио на границе с Умбрией, в 45 км к западу от Акуилы.


переправилось через Гарильяноу Изолы, Чепрано и Сант’Агаты… — Гарильяно — река в провинции Казерта, впадает в Тирренское море восточнее крепости Гаэта.

Изола (Изола дель Лири) — селение на левом берегу реки Лири, верхнего течения Гарильяно.

Чепрано — город в области Лацио, на дороге к Риму, в 95 км от него; расположен ниже Изолы по течению Лири.


двинулось прямо на Рим через Понтийские болота, Вальмонтоне и Фраскати. — Понтийские болота — см. примеч. к гл. XXXIV.

Вальмонтоне — город в области Лацио, на пути из Неаполя в столицу Италии, в 40 км к юго-востоку от Рима.

Фраскати — городок в 15 км к юго-востоку от Рима.


должен был отослать три тысячи человек для укрепления гарнизона Корфу. — Корфу — крепость на одноименном острове из группы Ионических (соврем. Керкира в Греции); до 1797 г. принадлежала Венеции, в 1797 г. захвачена Францией и стала одной из ее главных баз в Восточном Средиземноморье; в ноябре 1798 г. была заблокирована русской эскадрой адмирала Ф. Ф. Ушакова и в марте 1799 г. сдалась после ожесточенного штурма.


Дворец Фарнезе — одно из самых красивых зданий в Риме; начал строиться в первой пол. XVI в. по заказу папы Павла III (в миру — Алессандро Фарнезе; 1468–1549; папа с 1534 г.) архитектором Антонио да Сангалло Младшим (1483–1546) под руководством Микеланджело Буонарроти (1475–1564); возводился из камня, добытого из древних римских зданий; известен своими стенными и потолочными росписями и размещенной в нем коллекцией античных скульптур; находится на пьяцца Фарнезе на левом берегу Тибра, напротив дворца Корсини.


отряд в восемь-десять тысяч человек под началом генерала Назелли должен был отправиться в Ливорно морским путем. — Назелли, Диего, князь ди Арагона (1754–1832) — неаполитанский генерал; происходил из знатной сицилийской фамилии; командовал корпусом, направленным в конце 1798 г. в Ливорно. Фердинанд IV и Мария Каролина считали чрезвычайно важным присутствие неаполитанских войск в Тоскане для того, чтобы помешать великому герцогу Фердинанду III (см. примеч. к гл. XXXVII) уклониться от участия в войне. Назелли не сумел выполнить возложенную на него миссию: столкнувшись с французскими войсками, он потерпел поражение и вынужден был отступить; в 1799 г. был обвинен как якобинец, арестован и отправлен по приказу Руффо в Мессину.


Куттер (или тендер) — небольшое одномачтовое военное судно.


Чивитавеккья взята… — См. примеч. к гл. XXXI.


Шампионне во главе 13 000 человек ждет неаполитанцев, заняв превосходную позицию в Чивита Кастеллано. — Чивита Кастеллана — город со старинным замком-крепостью, в 50 км к северу от Рима.


обогнув городскую стену, достигли ворот Сан Джованни. — Ворота Сан Джованни (точнее: Сан Джованни ди Латерано) — находились в юго-восточной части городской стены Рима на Новой Аппиевой дороге; первоначально назывались Ослиными воротами; нынешнее наименование получили от храма Сан Джованни ди Латерано (святого Иоанна Латеранского), а храм, в свою очередь, обрел название по Латеранскому дворцу, некогда принадлежавшему старинному роду Плавтов Латеранов и подаренному императором Константином I (см. примеч. к гл. LVII) римскому епископу.


около одиннадцати вечера прибыл в Альбано. — Альбано — город на Аппиевой дороге (см. примеч. к гл. XXXIV), в 25 км к юго-востоку от Рима, на холме близ Альбанского озера; летняя резиденция римских пап.

К главе LXXXII

Вы Партенопа, но я-то не Улисс. — Партенопа — одна из сирен (см. примеч. к гл. XI); после отъезда Одиссея (Улисса) она не вынесла мучений неразделенной любви и покончила с собой, бросившись в море; близ ее могилы вырос город Партенопея, на месте которой стоит Неаполь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*